Семь соблазнов - Страница 43


К оглавлению

43

— Приеду — убью, — ласково пообещала она. На этом их разговор закончился…

Пилар казалось, что самолет не летит, а ползет как улитка. Ее раздражали слишком медлительные стюардессы, слишком горячий кофе, слишком сладкий джем. Все эти дни тревога за дедушку Хорхе держала ее стальной хваткой, но только теперь, когда самое страшное осталось позади, она почувствовала напряжение и усталость.

Что-то ждет ее в Детройте? Правда, голос у Марка был подозрительно веселый. Неужели Уилкинсы сменили гнев на милость? А ведь Марк еще ничего не знает о том, что к ней наведывался отец Бетти!

Незадолго до посадки Пилар решила привести себя в порядок. Она достала из сумочки зеркальце в деревянной оправе, расчесала пышные волосы, чуть подкрасила губы. И, окинув маленькое отражение придирчивым взглядом, вдруг заметила, как изменилось и повзрослело ее лицо.

Раньше Пилар всегда воспринимала себя, как совсем юную девушку, бесшабашную и веселую. Пережитые тревоги сделали ее серьезнее и, пожалуй, спокойнее. Хотя, впрочем, вот же она, опять в воздухе, опять летит навстречу любимому. И кто знает, что ждет ее впереди?..

Пройдя таможенный контроль, Пилар оказалась в привычной суетливо-радостной толпе. Она очень любила аэропорты, ей казалось, что там сам воздух пропитан ароматом долгих дорог и долгожданных свиданий. Взгляд ее скользнул по встречающим. Напряженные лица, у многих на груди таблички «Ждем мистера Макбери», «Корпорация СПТ». И вдруг среди всех этих людей мелькнуло два знакомых лица.

— Марк! Эрнесто! Не может этого быть!

Она рванулась им навстречу.

— Пилар! Наконец-то! Мы тебя заждались! — радостно воскликнул Марк, крепко обнимая ее.

— Что, разве рейс задержали? — только и могла вымолвить она. К горлу неизвестно почему подступали слезы.

— Ну что, сестренка, дедушка Хорхе еще нас с тобой переживет, правда?

— Слава богу!

Она обняла Эрнесто и тут только поняла, что во всем этом есть что-то странное.

— Подождите… — озадаченно протянула она, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — А вы что, знакомы?

— Разве я не говорил, что тебя ждет сюрприз? — сверкнул улыбкой Марк. — Поехали скорее домой, обещаю все рассказать по дороге.

Без лишних слов он выхватил из рук Пилар ее чемоданчик, а Эрнесто взял сестру под руку и что-то шепнул на ухо.

— No puede ser! He может быть! — возбужденно вскрикнула она.

Однако Эрнесто с сияющим видом кивнул. У автостоянки он попрощался:

— Чертовски хотел бы пообщаться с вами, но мне надо бежать на работу.

Пилар, конечно, очень соскучилась по брату и тем не менее была рада, когда тот нырнул в такси и исчез. Она бросилась на шею Марку и стала покрывать горячими поцелуями его лицо и шею. Он прижал ее к груди и почувствовал, в каком бешеном ритме бьются их сердца.

— Пилар, родная моя, как же я соскучился! Какое счастье — обнимать тебя, слышать твой голос!

— Да, милый, я тоже безумно скучала. Дома так хорошо — и так плохо, потому что тебя нет рядом!

Они никак не могли оторваться друг от друга. А вокруг сновали люди, и кое-кто с улыбкой оглядывался на счастливую парочку.

Наконец Марк чуть отстранился.

— Эй, так мы с тобой никогда отсюда не выберемся. Пойдем-ка к машине.

Пилар, радостно смеясь, повисла у него на руке.

Уже в машине, снова целуя его, она, наконец спросила:

— Послушай, но что все это значит? Откуда ты знаешь моего брата? Как получилось, что вы вместе приехали встречать меня? Тут и вправду произошло нечто очень странное!

Марк неопределенно хмыкнул.

— Да уж. Странное — это еще мягко сказано. Я бы скорее назвал это чудом. Подожди, сейчас я еще разок тебя поцелую и расскажу эту невероятную историю…

Несколько дней спустя Пилар и Марк сидели в гостиной Уилкинсов. Бетти заботливо разливала чай. Джереми же, сославшись на срочные дела, уехал. Он, конечно, все понимал, но пока был не готов к тихому, почти семейному чаепитию в компании людей, которых так странно связала между собой судьба.

Бетти сегодня могла бы посоревноваться в красоте даже с Пилар. На ней было нежно-сиреневое платье с тонким пояском, зачесанные назад волосы открывали высокий лоб. Как всегда, умело наложенный макияж подчеркивал спокойные, чистые линии ее лица. Но главное — это, конечно, появившийся блеск в глазах.

Но и Пилар не собиралась ударить в грязь лицом. Для знакомства с бывшей соперницей она выбрала обтягивающие черные брюки с заниженной талией и яркую кофточку — разумеется, из магазина «Дименсьон». Ее темные волосы кокетливо рассыпались по плечам, пухлые губы были чуть тронуты алой помадой.

Марк переводил взгляд с одной женщины на другую и думал о том, что и Бетти, оказывается, тоже очень привлекательна. Раньше он как-то не замечал, не видел этой красоты. Возможно, потому, что она была предназначена для совсем других глаз.

Бетти хлопотала как заправская хозяйка. Позже должен был подъехать и обладатель тех самых глаз.

Наконец она уселась за стол и совершенно спокойно посмотрела на Пилар.

— Что ж, Марк, я вполне одобряю твой выбор, — просто сказала она.

— А я думаю, что вы будете очень счастливы с моим братом, — отозвалась Пилар.

Марк с улыбкой смотрел на них.

— Ну, время покажет, — уклончиво ответила Бетти, однако ее выдал жаркий блеск глаз. — Еще одной расстроенной свадьбы мне, пожалуй, не пережить.

— Бетти, ты бы сошла с ума с таким занудой и сухарем, каким я был до встречи с Пилар, — честно признался Марк.

— Да уж, могу себе представить. Мы бы целыми днями говорили о твоей работе, — рассмеялась она.

43